Translate

Friday, April 18, 2014

Touch



John 13:1-35

            Jesus was never boring.  He never took his cues from what others expected.  He never feared ringing changes on the safe, the known, the conventional.  His disciples hardly knew what to make of his carrying on a conversation with a strange woman at Jacob’s well in broad, open daylight.  They couldn’t understand why he lingered several days before he responded to the illness of Lazarus.  More than once they were taken aback by something he taught or said.  But nothing shocked them more than when he got up from supper, took a basin and a towel, and began to wash their feet. 

            Jesús no estaba nunca aburrido.  Muchas veces los discípulos estaban sorprendidos por algo que Jesús dijo o hizo.  Pero nada les dejo atónitos que el momento cuándo el se levantó de la mesa, tomó un recipiente por agua y una toalla, y comenzó lavar sus pies.

            Surely it was more than an object lesson, an enacted parable, a dramatization to make a point.  Had it been only to teach them to serve others as he served, he could have taught them in words, or perhaps have bought the groceries, or made the room reservation himself, or set the table or served the food.  But, no.  He went further.  He took the form of a slave and began to do a slave’s work.  And not only menial work, but personal, intimate menial work.

            Jesús no les enseñó solamente por un ejemplo muy dramático.  Él hizo más.  Él tomó la condición de un esclavo y empezó hacer el trabajo de esclavitud.  Ni solo trabajo servil, también trabajo personal, íntimo, y bajo también.

            Long years ago there came to be in New York City a rescue mission.  When people, usually men, landed there they had arrived at their last stop before either salvation or death:  there were few choices in between.  Into the mission once came a young man, a seminarian.  He wanted to do some good for the people there.  He was ill prepared for what he saw, what he heard, what he smelt.  So awful was the stench of stale tobacco, liquored breath, urine, the rags and vapors of poverty that he could barely avoid throwing up.  “Here,” someone said, “take this basin.  Help ’em wash up.”  He tried.  He ordered them to take off their shirts.  He turned aside, averting his eyes, trying not to breathe the disgusting air. 

            Someone walked up beside him, an older man.  “Let me show you,” he whispered.  “You have to touch them.”  He began unbuttoning one man’s foul, ragged shirt.  “That’s how they learn to trust us.”

            Hace muchos años, había una casa en Nuevo York para hombres sin hogar.  Una vez, un seminarista vino allá para hacer buenas cosas para los huéspedes.  No estaba preparado para lo que veo, lo que oyó,  lo que olió.  ¡Que asco!  Él quería vomitar.  Una persona le dijo, “Toma este tazón.  Ayúdales lavarse.”  El joven les ordenó quitarse sus camisas.  Él dio vuelta su cara ausente.  En este momento, un hombre le acercó.  “Déjame mostrarte,” dijo.  “Debes tocarles.”  El hombre empezó desabrochar una camisa.  “Este es como ellos aprenden confiarnos.”

            You become a servant.  You bathe others.  You do the lowest work of all.

            Such is the motion of the incarnation.  Down, down, down comes the Word of God, until it meets the dirt out of which the human body is made.  And the Word becomes flesh and dwells among us, feeding, touching, washing, drying.  It is the way of God, this stooping, this bathing, this union.  God’s strong arm scatters the proud in their conceit, casts down the mighty from their thrones, exalts the lowly, fills the hungry with good things, sends the rich away empty.  The high come down, the low are lifted up.  God submits.  The human body is raised.

            Haces el trabajo más bajo de todos.  Este es el movimiento de la encarnación.  Más y más y más abajo, viene el Verbo de Dios, hasta que encuentra el suelo, el polvo en lo cuál el cuerpo humano fue creado.  El Verbo se hace carne y vive entre nosotros, alimentando, tocando, lavando, secando.  Es la manera de Dios—rebajarse, lavarse, crear unidad.  Su brazo fuerte de Dios dispersa a los soberbios de corazón, derriba del trono a los poderosos, enaltece a los humildes, a los hambrientos los colma de bienes, y a los ricos despide vacíos.  Dios somete a los hombres, y los cuerpos humanos están levantados.

            Let Jesus touch you, bathe you, embrace you.  How else could you learn to trust him?  He has given us an example to follow.  To become like him, follow him.  Follow, follow, follow.  Do unto others as he has done unto you.  It is the way of the cross.  It is the way out of your tomb.  It is nothing less than the Power that embraces death and brings the Body to life.

            Deja a Jesús tocarte, abrazarte, bañarte.   Aprende confiarle. Él nos ha dedo un ejemplo para seguir.  Para convertirte a él, síguele.  Haz a los demás como él ha hacido para ti.  Es la vía de la cruz.  Es la salida de tu tumba.  Es nada menos que el Poder que acepta la muerte y hace el cuerpo vivir.


© Frank Gasque Dunn, 2014


No comments: